Автор Тема: Перевод TDS  (Прочитано 120787 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Force

  • Тень
  • Сообщений: 8209
Перевод TDS
« : 02 Апреля 2003 07:05:33 »
Тут появилась идея создать свой собственный перевод Thief. Такой, которому позавидовал бы любой пират! Литературный, качественный, грамотный. Перевести всё: видео, звуки, книги, карты. Желающие присоединиться есть?

Оффлайн DonSleza4e

  • Хранители
  • Тень
  • Сообщений: 6121
Перевод TDS
« Ответ #1 : 04 Апреля 2003 09:01:31 »
НО!
Что нам делать с озвучкой.
И так, Force, ставлю на повестку дня.
Открыть раздел, где будет картотека озвучек :)
Я тебе пришлю пример.
Чтобы каждый мог послушать голос других, и мог оценить - на роль кого они могут пойти.
Например, Vorob по моей просьбе озвучил одну миссию. У него просто потрясный голос! :)
И так, готовьтесь!
Запишите первый mp3 - привествие, и 3 - различные демки (или уже с реальных переводов)
А мы уже заценим.
НЕ СТЕСНЯТЬСЯ !!!!! :D

Оффлайн Lord Vivek

  • Жулик
  • Сообщений: 78
Перевод TDS
« Ответ #2 : 06 Апреля 2003 18:21:40 »
А чего речь только об озвучке, а о патчах, модификациях, исправлениях багов, дополнений книг, замене текстур?
И к тому же с какого вора начинать?
Цитировать
Крутая мысль! Ладно, перешлите тогда это всё мне, я сделаю раздел... Начнем веселье !!!
Ну вот опять, а нельзя эту ботву где-нить в доступе для скачки и закачки свалиВАТЬ. Зависеть от времени и настроения начальников, это знаете ли не катит.

Кстати mp3 сейчас уже не рулит. Ogg the best. Сравните размеры одинаково по качеству звучащих файлов этих стандартов. А размер у ога в 4 меньше.
Для консервативных диалапщиков, к каким я собственно отношу и свою персону это рулез.

(Отредактировал(а) Lord Vivek - 18:25 - 6 Апр., 2003)

Оффлайн Force

  • Тень
  • Сообщений: 8209
Перевод TDS
« Ответ #3 : 07 Апреля 2003 08:49:43 »
Цитировать
Ну вот опять, а нельзя эту ботву где-нить в доступе для скачки и закачки свалиВАТЬ. Зависеть от времени и настроения начальников, это знаете ли не катит.
Э-э, я туго понял, о чем тут речь. Но я и пытался сказать, что чтобы мне сделать раздел о локализации Thief, мне нужно знать названия размер и путь файлов. К тому же я и сам не прочь ознакомиться с наработками. Что ещё не так? Всё вроде нормально... Или вы против раздела?
Я о разделе сайта.

Оффлайн Lord Vivek

  • Жулик
  • Сообщений: 78
Перевод TDS
« Ответ #4 : 07 Апреля 2003 13:48:35 »
А-а-а, ну так бы сразу и сказал. Если конечно ознакомление со всем что прислали не будет привелегией избранных...


Оффлайн Force

  • Тень
  • Сообщений: 8209
Перевод TDS
« Ответ #5 : 08 Апреля 2003 07:14:55 »
Цитировать
Если конечно ознакомление со всем что прислали не будет привелегией избранных...
Тык для того и раздел, чтобы все смогли посмотреть. Они увидят, как всё хорошо получается и сразу же присоединяться! :cheesy:

Оффлайн Heathen

  • Жулик
  • Сообщений: 37
Перевод TDS
« Ответ #6 : 08 Апреля 2003 19:08:34 »
                            
                                               Классная задумка!
              А можно внести небольшое предложение?
             Нельзя ли для тех кто зависит от админов, выкладывать файлы не в mp3, не в ogg или каком либо другом формате. Например в зип, айс или рар?
P.S. .ace -  файлы меньше...


(Отредактировал(а) Heathen - 12:32 - 25 Апр., 2003)

Оффлайн Lord Vivek

  • Жулик
  • Сообщений: 78
Перевод TDS
« Ответ #7 : 08 Апреля 2003 22:00:18 »
По-моему это не проблема. Но у меня ковертера *.ace нет, и если один арзиватор есть второй ставить не люблю. Так что могу слать в раре или зипе.

Почему две темы почти об одном и том же Локализация и Локализация Thief.

Оффлайн Force

  • Тень
  • Сообщений: 8209
Перевод TDS
« Ответ #8 : 09 Апреля 2003 07:08:15 »
Мы и так будем сжимать по максимуму, но без потери качества...
(Добавление от  7:09 - 9 Апр., 2003.)
Да нет, та о фан миссиях, эта о Thief.

Оффлайн Heathen

  • Жулик
  • Сообщений: 37
Перевод TDS
« Ответ #9 : 10 Апреля 2003 09:16:29 »
Re:>Мы и так будем сжимать по максимуму, но без потери качества...
     Это понятно что MP3 файл подразумевает под собой сжатие аудио -данных. Я говорю о том, что у некоторых стоит запрет на скачивание файлов с расширением .mp3 .mpeg и т.д. Хотя если файл имеет любое другое расширение то пусть он хоть 300Мb...

(Отредактировал(а) Heathen - 9:17 - 10 Апр., 2003)

Оффлайн Lord Vivek

  • Жулик
  • Сообщений: 78
Перевод TDS
« Ответ #10 : 10 Апреля 2003 11:27:17 »
Цитировать
Да нет, та о фан миссиях, эта о Thief.
А какая разница? Разговор такой же, и с проблемами одинаковыми приходится сталкиваться.
Кстати совершенно необязательно мпеги и огги еще сжимать чем-то.  Достаточно договориться о замене расширения, например на *.thief, если конечно не на Юниксе сидите.
(Отредактировал(а) Lord Vivek - 11:29 - 10 Апр., 2003)

Оффлайн ndk

  • Член Гильдии Воров
  • Сообщений: 1778
Перевод TDS
« Ответ #11 : 10 Апреля 2003 12:08:09 »
Цитировать
Достаточно договориться о замене расширения, например на *.thief, если конечно не на Юниксе сидите.
(Прозвучало заклинание и из клубов чёрного зловонного дыма появился я) А причём здесь UNIX?
(Отредактировал(а) ND - 12:15 - 10 Апр., 2003)

Оффлайн Force

  • Тень
  • Сообщений: 8209
Перевод TDS
« Ответ #12 : 11 Апреля 2003 07:46:44 »
Heathen
М-да... опять совместимость... Ладно, я придумаю что-нибудь... Так говоришь,  .ogg ты можешь скачивать?

Оффлайн DonSleza4e

  • Хранители
  • Тень
  • Сообщений: 6121
Перевод TDS
« Ответ #13 : 11 Апреля 2003 09:24:16 »
Это что-то новенькое..
зим, айс или рар как-то не тянут на муз. форматы.
Просто mp3 ваще не жмется.
Скорее всего будет mp3, так как он наиболее распространен.
А ogg я постараюсь встроить в DFL, так ка говорят, что он рулит.
(Добавление от  9:28 - 11 Апр., 2003.)
Да, у меня в клубе ogg не понимается.
Хм, а может, Force, нам вылаживать и ogg и mp3 ?...

Оффлайн Force

  • Тень
  • Сообщений: 8209
Перевод TDS
« Ответ #14 : 12 Апреля 2003 07:38:28 »
Это жутко будет жрать размер... Можно конечно, но кто гарантирует, что админы не перекроют и скачку OGG?
Хм, я в замешательстве.