Dracula Reloaded (Кампания из семи миссий)

Автор S.Siamsky, 09 ноября 2010 12:18:08

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

S.Siamsky

#90
Soul_Tear, thanx.
Пойду править.  :biggrin:
А как в целом?
Szybko, szybko, geht der ab!

Soul_Tear

В целом :up:

Что касается самой миссии, чем-то на Роксбург похожа. :up:

S.Siamsky

Ну вот, а ты говорил.
Вот отдельные миссии, те, что выходили раньше, - действительно не айс.
Архитектура в ранних версиях "The Love Thief" - это что-то с чем-то... эти идиотские столбы, уходящие ввысь... и пустота кругом...
Szybko, szybko, geht der ab!

Soul_Tear

Цитата: S.Siamsky от 03 января 2011 17:04:16
Вот отдельные миссии, те, что выходили раньше, - действительно не айс.

Да просто кто-то писал про это, я прочитал и подумал не стоит связываться. Но пост так и не нашел  :embarassed: А так ты прав, кампания сделана добротно, интересна, атмосферна, первая миссия просто класс, звук - супер, ну и прям для меня - квест на спасение девушки ^_^

winter cat

S.Siamsky
Просто не все так глубоко как ты интересуются историей данного вопроса, поэтому и молчали о неточностях, так как могли не знать о них.  Если английский правили америкосы, думающие, что Польша граничит с Северной Кореей, то не удивлюсь, что они и допустили косяки. Если они учат историю, то только себя любимых.

S.Siamsky

Кэт, а что насчет товарища по имени Robert Turi?
Он в ранних версиях указан как Turi Robert, то есть, судя по всему, венгр.

Я так понимаю, что именно он, по большей части, в ответе за искажение авторских текстов. По крайней мере, в ранних англоязычных версиях уже присутствует весь этот бред, который пришлось выкидывать.
Szybko, szybko, geht der ab!

winter cat

Почему ты винишь именно Turi Robert-a? Может это ттлгшники потом исказили. Выводы о наличии искажения ты делаешь на основе разного объёма одного и тоже текста? Ну это может быть из-за особенности языков, а также того, что переводился общий смысл, а не слово в слово. В последнем случае получается полный бред, поэтому не стоит переводить гуглей.

S.Siamsky

Разный объем - не при чём.
Я говорю именно про добавление каких-то явных нелепостей и искажение оригинальных фраз, доходящее до степени полного выворачивания их наизнанку.

Я тебе раньше уже предлагал внимательно сравнить венгерские и английские тексты. Зуб даю, что они отличаются не только расположением дат.

В общем, чтобы не быть голословным, я решил выложить перевод, хотя один большой текст (биография Дракулы) ещё не доделан. Но для прохождения он совершенно не нужен.
Тем более, что уже подоспели русифицированные карты (спасибо Fernan-у!).

Может быть, по ходу тестирования найдутся еще какие-то недосмотры, так что потом я версию руссика просто обновлю.

Руссик с картами. Забираем.
Размер=628 кб.
Szybko, szybko, geht der ab!

winter cat

И всё же, приведи, пожалуйста, конкретный пример искажённой на твой взгляд фразы. И как именно ты пришёл к выводу об искажении смысла?

S.Siamsky

Ну вот смотри, Кэт.
Раз ты собирался переводить кампанию сам, значит, хорошо должен помнить и отдельные моменты сюжета. Разумеется, мы говорим сейчас именно про оригинальную венгерскую версию.

Ответь, пожалуйста, вот на эти вопросы по содержанию:
(у нас тут прям "Что, где, когда")  :biggrin:

1) кому именно предназначалось поддельное письмо за подписью и печатью Влада?
2) зачем Влад перезахоронил священника, отца Андрея, в другом месте?
3) кто из новых знакомых Геллерта (в больнице) собирался скопить денег и уехать из страны?
4) куда именно (и зачем) направлялся отряд ассасинов, похитивших Эстер?

Это первое, что приходит мне сейчас в голову. Если повспоминать, можно набрать еще немало такого. Дерзай.
Szybko, szybko, geht der ab!

winter cat

Да я подробности сюжета уже забыл. А спрашивал касательно текстов. Если с ними делали то, что ты говоришь, тогда это уже "Что, где, куда". Конкретный пример, пожалуйста.

S.Siamsky

Так ты венгерские-то тексты посмотри!
Что тебе, трудно, что ли?

Я ведь не стану тут, в этой теме, каждую фразу венгерскую и английскую сравнивать.
Нафига форум-то засорять этим...
Szybko, szybko, geht der ab!

winter cat

Там полно текстов. Какие именно глянуть? Не стану ж я рыть ту кучу в поисках пары строчек.

clearing

Цитировать1) кому именно предназначалось поддельное письмо за подписью и печатью Влада?
2) зачем Влад перезахоронил священника, отца Андрея, в другом месте?
3) кто из новых знакомых Геллерта (в больнице) собирался скопить денег и уехать из страны?
4) куда именно (и зачем) направлялся отряд ассасинов, похитивших Эстер?
S.Siamsky, я хоть в каком переводе не вспомню кто куда и зачем. Обычно на таких вопросах и строится сложность прохождения  миссии. А тут ещё и вспомнить для перевода.

S.Siamsky

Кэт, вот эти тексты:
3stefan1.str
3alchem.str
4gdiary.str
5gdiary.str

clearing, от тебя это никто и не требует, правда?  ;)
Ты ведь и не вызывался "Дракулу" переводить.
Szybko, szybko, geht der ab!