Автор Тема: Перевод и бетаридинг  (Прочитано 1891 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Soul_Tear

  • Мастер Теней
  • Сообщений: 4490
Перевод и бетаридинг
« : 17 Февраля 2014 18:35:54 »
Может ли кто-нибудь помочь сделать черновой перевод с русского на английский? Желательно пара человек. Текста осталось на одну страницу А4, я естественно сам перевожу, но боюсь до релиза не уложусь, а еще надо успеть отправить перевод человеку с ТТЛГ на правку.

Еще требуется один бетаридер. Ошибок в текстах быть не должно, я ворде пишу, но нужно проверить на читабельность. В кредитах обязательно укажу.
Сейчас играю в The Witcher 3: Wild Hunt

Оффлайн MoroseTroll

  • Тень
  • Сообщений: 9964
Перевод и бетаридинг
« Ответ #1 : 17 Февраля 2014 18:37:58 »
Могу помочь с переводом на английский. А чем должен заниматься бета-ридер? Подозреваю, чем-то вроде корректуры текста?

Оффлайн Soul_Tear

  • Мастер Теней
  • Сообщений: 4490
Перевод и бетаридинг
« Ответ #2 : 17 Февраля 2014 21:19:30 »
Спасибо. Ну да, бетаридер выполняет базовую корректуру. Если у тебя ворд стоит, можешь прям в моем файле красным выделить слова, которые нужно убрать/заменить на что-то. Тексты в личку скину.
Сейчас играю в The Witcher 3: Wild Hunt

Оффлайн LongShad

  • Тень
  • Сообщений: 6292
  • Длиннотень
Перевод и бетаридинг
« Ответ #3 : 17 Февраля 2014 21:25:03 »
MoroseTroll
Тебе что, нечем заняться? Иди перевод для ФМ делай!

Оффлайн MoroseTroll

  • Тень
  • Сообщений: 9964
Перевод и бетаридинг
« Ответ #4 : 18 Февраля 2014 08:55:45 »
LongShad: Так это и есть перевод для FM :devil:. А для Санта-Лючии перевод уже сделан, нужны лишь бета-тестеры.

Оффлайн Glypher

  • Хранители
  • Член Гильдии Воров
  • Сообщений: 1039
  • Glyphwarden
Перевод и бетаридинг
« Ответ #5 : 18 Февраля 2014 09:48:19 »
Еще требуется один бетаридер. Ошибок в текстах быть не должно, я ворде пишу, но нужно проверить на читабельность.
Могу попробовать.
...only we know the secrets of the Glyphs...only we know the truth... - Keeper Archives

"To shape a glyph is to shape History." - Caduca

Оффлайн Dront

  • Мастер Теней
  • Сообщений: 3573
Перевод и бетаридинг
« Ответ #6 : 18 Февраля 2014 13:08:37 »
Могу попробовать.
"You cannot run from life as you did from us, Garrett! Life has a way of finding you..."
"Beware the dawn of the Metal Age."

Оффлайн Zoro

  • Мастер Теней
  • Сообщений: 3180
  • eh...
Перевод и бетаридинг
« Ответ #7 : 18 Февраля 2014 13:09:38 »
Могу попробовать. Честно кстати, между прочим
В разработке: Project Charlotte

Оффлайн Soul_Tear

  • Мастер Теней
  • Сообщений: 4490
Перевод и бетаридинг
« Ответ #8 : 08 Сентября 2014 13:54:59 »
Ап теме. Актуально по обоим направлениям: проверка оригинальных текстов на читаемость и переводчики с русского на английский.

Всего текстов 20 штук весом на 22,6 Кб.
Сейчас играю в The Witcher 3: Wild Hunt

Оффлайн MoroseTroll

  • Тень
  • Сообщений: 9964
Перевод и бетаридинг
« Ответ #9 : 08 Сентября 2014 14:57:32 »
Могу помочь.

Оффлайн Dront

  • Мастер Теней
  • Сообщений: 3573
Перевод и бетаридинг
« Ответ #10 : 08 Сентября 2014 22:34:39 »
Аналогично. (Единственный минус - сейчас и где-то до 23 сентября времени будет совсем мало. Но будет.)
"You cannot run from life as you did from us, Garrett! Life has a way of finding you..."
"Beware the dawn of the Metal Age."

Оффлайн Soul_Tear

  • Мастер Теней
  • Сообщений: 4490
Перевод и бетаридинг
« Ответ #11 : 10 Сентября 2014 10:58:01 »
MoroseTroll, Dront, спасибо! Скинул тексты Глиферу, он проверит, и тогда потом вам, по 10 каждому. Торопиться абсолютно некуда, но с другой стороны и откладывать на последний день тоже не к чему  :)
Сейчас играю в The Witcher 3: Wild Hunt