Автор Тема: Машинный перевод и Thief  (Прочитано 837 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Boris3000

  • Мастер Теней
  • Сообщений: 3361
  • Noisemaker
Машинный перевод и Thief
« Ответ #15 : 03 Января 2018 11:52:43 »
создаешь подпапку russian
И если эта russian не прописана в конфиг, сабы не отобразятся. Лучше в english или непосредственно в subtitles.
Зачем она вообще нужна-то, эта russian? Кто-то каждую минуту язык переключает туда-сюда?
Gigabyte GA-X48-DS4 / Core2-Quad Q9650@4.1GHz / 8GB Hynix original DDRII-800@1100MHz 6-6-6-18 /
2xSapphire Dual-X <Radeon R9 270> 2GB GDDR-5 / SoundBlaster X-Fi Xtreme Gamer Fatal1ty Pro Edition /
2xSSD Intel X25-M 120GB в RAID 0 / Samsung SyncMaster 757DFX (ЭЛТ 2048х1536) /
Windows XP Professional SP3 VL 32-bit + Windows 7 Enterprise SP1 U 64-bit / Catalyst 14.4 + 15.12 / ND 1.26

Оффлайн anix

  • Домушник
  • Сообщений: 448
Машинный перевод и Thief
« Ответ #16 : 03 Января 2018 12:05:25 »
Оффтопик:
Цитировать
И если эта russian не прописана в конфиг, сабы не отобразятся. Лучше в english или непосредственно в subtitles.
тоже верно, но у меня просто language russian+english прописан
Цитировать
Кто-то каждую минуту язык переключает туда-сюда?
не люблю затирать англ.

Оффлайн zayes13

  • Жулик
  • Сообщений: 13
  • Безумный фанат серии Thief
Машинный перевод и Thief
« Ответ #17 : 04 Января 2018 15:15:15 »
Кстати, а потом куда отправлять мой перевод то? А то не знаю, потому что не делал.

Оффлайн Soldi

  • Мастер Теней
  • Сообщений: 2422
Машинный перевод и Thief
« Ответ #18 : 04 Января 2018 15:17:17 »
Кстати, а потом куда отправлять мой перевод то? А то не знаю, потому что не делал.
Напиши в личку кому-нибудь из модераторов, например Глиферу.

Оффлайн zayes13

  • Жулик
  • Сообщений: 13
  • Безумный фанат серии Thief
Машинный перевод и Thief
« Ответ #19 : 04 Января 2018 15:21:26 »
Спасибо!

Оффлайн Zontik

  • Призрак
  • Сообщений: 14465
    • Тёмное место
Машинный перевод и Thief
« Ответ #20 : 10 Января 2018 10:54:44 »
zayes13, поаккуратней там с машинными переводами. Они заразны.
Цитировать
Перевод с гугла не имеет такую огромную кучу ошибок, чем в переводе ПРОМТа.
Лучше всего читать их сквозь ватно-марлевые очки.
Дайте глазам отдохнуть! Тёмное место