Автор Тема: System Shock 2 Fan Missions  (Прочитано 18158 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн MoroseTroll

  • Призрак
  • Сообщений: 10416
System Shock 2 Fan Missions
« Ответ #75 : 22 Сентября 2011 12:32:30 »
Конечно, никто не будет этим заниматься, но и цель-то в другом состоит: обратить внимание создателей новых FM на существование проблем с переводом не по вине переводчиков, а заодно и приучить первых к субтитрам. Кстати, Epithumia не против новой колонки, нам надо лишь обмозговать, что и как. Подробности в теме по переводам.

Оффлайн S.Siamsky

  • Мастер Теней
  • Сообщений: 3916
  • Nastruvko!
System Shock 2 Fan Missions
« Ответ #76 : 09 Октября 2011 17:01:27 »
Таки допилен перевод ещё одной миссии для SS2 от Кристины Шнайдер.

ЖУТКИЕ РАЗВАЛИНЫ (версия 2)
(Shocking Ruins V2)
Автор: Кристина Шнайдер (Christine Schneider)

Это конверсия фэн-миссии для Thief II 'Bloody Ruins' ("Проклятые развалины"). Если вы уже играли в эту Thief-FM, примите во внимание: в этой версии вы - НЕ ВОР, а солдат UNN, отыскивающий пропавших исследователей. Тут нет ни водных, ни верёвочных стрел. И не пытайтесь запихать в рюкзак весь попавшийся лут. Это SS2, и лута для вас здесь нет.

Русификация: S.Siamsky
Также спасибо за помощь: Paganka, Soldi
В качестве основы использован русификатор System Shock 2 от Dark Fate Team.

Забираем перевод (135 кб) здесь.

Саму миссию (27 MB) можно взять здесь.


Опять же напомню, что если кто-то будет подключать русификатор с помощью Mod Manager-а, для этого достаточно поменять расширение файла 7z на ss2mod.

Русские шрифты - в комплекте, ничего отдельно устанавливать не надо.
Наш русик для SS2 тоже не обязателен, всё должно работать и так.
« Последнее редактирование: 10 Октября 2011 22:40:23 от S.Siamsky »
Szybko, szybko, geht der ab!

Оффлайн clearing

  • Хранители
  • Фантом
  • Сообщений: 17010
    • http://darkfate.ru
System Shock 2 Fan Missions
« Ответ #77 : 09 Октября 2011 19:37:47 »

Оффлайн S.Siamsky

  • Мастер Теней
  • Сообщений: 3916
  • Nastruvko!
System Shock 2 Fan Missions
« Ответ #78 : 10 Октября 2011 22:42:01 »
clearing
Спасибо, ссылка поправлена.
Szybko, szybko, geht der ab!

Оффлайн S.Siamsky

  • Мастер Теней
  • Сообщений: 3916
  • Nastruvko!
System Shock 2 Fan Missions
« Ответ #79 : 15 Октября 2011 08:38:28 »
В The Minstrel играл кто-нибудь?

Вроде неплохая миссия, сделана весьма изобретательно и с юмором.
Хоть и не доведена до конца, немало практически пустых кают. Озвучка тоже отсутствует.

Если оправдает ожидания, можно будет сварганить русик к ней. Тексты прикольные.

« Последнее редактирование: 15 Октября 2011 14:38:48 от S.Siamsky »
Szybko, szybko, geht der ab!

Оффлайн UNN

  • Жулик
  • Сообщений: 44
System Shock 2 Fan Missions
« Ответ #80 : 16 Октября 2011 21:20:51 »
В The Minstrel играл кто-нибудь?


Я играл

Оффлайн GreeX

  • Жулик
  • Сообщений: 7
System Shock 2 Fan Missions
« Ответ #81 : 31 Июля 2019 01:14:47 »
   Был приятно удивлён, когда узнал о существовании переводов для Фан-Миссий к System Shock 2.
   Всегда интересно узнать сюжетные подробности разворачивающихся в игре событий и среди представленных на этом сайте переводов нашлись русификации для самых масштабных и интересных работ.

   Тем не менее, ознакомившись со списком Фан-Миссий собранных на сайте systemshock.org, меня заинтересовали ещё несколько ФМ, русификаций для которых я в сети не нашел...

   В общем начал делать перевод "для себя", а потом подумал что он может быть полезен кому-нибудь ещё и собрал свои наработки в русификацию.



Arboretum  (Русификация)

Автор Фан-Миссии: Thomas Green (Doc4)

  Доктор Джей Миллинс — молодой врач-травматолог, уже немало повидавший за свои две вахты, но ещё не имеющий ни опыта самостоятельной работы, ни сколько-нибудь руководящей должности.

  Он занимается рутиной в травматологическом центре Мэнтон Бэй, с нетерпением ожидая скорого назначения старшим офицером медслужбы военного фрегата.

  Но однажды из исследовательского ботанического центра приходит сообщение о тяжелораненом человеке. После этого связаться с центром больше не удаётся.

  Руководство принимает решение направить туда Джея на попутном грузовом транспорте, чтобы он оказал помощь пострадавшему и заодно выяснил подробности сложившейся там ситуации.



О русификации

   Перевод: 
GreeX, при поддержке Stranger
   Перевод предыстории: 
Stranger
   Сборка файлов: 
GreeX
   Редакция от: 
21.07.2019

 Особенности:
  • Русификация Фан-Миссии самодостаточна и не требует предварительной русификации оригинальной игры (Совместима с любой локализацией игры).
  • В качестве основы для русификации Фан-Миссии послужила сборка, в которую вошли: перевод от Dark Fate Team; комплект субтитров, шрифтов и исправлений от ivanproff; русифицированные текстуры интерфейса от SlashNet и что-то ещё...
  • В русификацию добавлен вступительный ролик с кратким содержанием предыстории разворачивающихся событий. Этот видеоролик сжат кодеком H.264, который должен быть установлен в системе.
  • Так как автор при создании ФМ использовал оригинальные файлы игры (в частности текстуры с названиями помещений), которые предназначались для космического корабля, а события ФМ разворачиваются в исследовательском комплексе на поверхности планеты, я посчитал возможным изменить некоторые названия так, чтобы они соответствовали назначению этих помещений в ФМ и не вносили путаницу при их упоминании в тексте.
  • Так как "New Dark"-версия поддерживает отображение субтитров, в русификацию добавлены субтитры для реплик ГГ, и "заглушки" для прочих аудиосообщений, текст которых и так продублирован в КПК. В противном случае, в ФМ могут ошибочно отображаться субтитры из оригинальной игры.

 Предысторию разворачивающихся событий и информацию о русификации (инструкцию по установке, настройки для субтитров и пр.), можно найти в фале Arboretum.html, внутри архива с русификацией.


Скачать русификацию можно с Яндекс.Диска или с darkfate.org

Скачать Фан-Миссию можно с thiefmissions.com или systemshock.org


Скриншоты:
   
« Последнее редактирование: 31 Июля 2019 21:58:27 от GreeX »

Оффлайн Glypher

  • Хранители
  • Член Гильдии Воров
  • Сообщений: 1345
  • Glyphwarden, Enforcer Instructor
System Shock 2 Fan Missions
« Ответ #82 : 31 Июля 2019 02:34:06 »
GreeX, спасибо! :agree: Залил на сайт.
...only we know the secrets of the Glyphs...only we know the truth... - Keeper Archives

"To shape a glyph is to shape History." - Caduca

Оффлайн GreeX

  • Жулик
  • Сообщений: 7
System Shock 2 Fan Missions
« Ответ #83 : 31 Июля 2019 22:01:39 »
... Залил на сайт.

OK, добавил ссылку в свой пост.

Оффлайн GreeX

  • Жулик
  • Сообщений: 7
System Shock 2 Fan Missions
« Ответ #84 : 08 Сентября 2019 20:12:38 »
Цитата:   Thomas Green (Doc4),  автор Фан-Миссии "Arboretum"
Теперь, когда вы прошли весь уровень, — вот кое-что, что может вас заинтересовать.
...
     2. Где-то на уровне спрятаны 10 Toxin Hypos (антитоксиновых шприцов). Никакой реальной пользы в миссии от них не будет, это просто "игровой" элемент для тех, кому нравится искать секреты.
     3. Имеются 4 тайные области, куда не так просто войти.
...

     Автор применил хитрое решение при размещении секретных мест в этой ФМ. Он оставил закрытые двери на виду, а отпирающие кнопки спрятал.
     Осознание того, что тайник уже найден и его осталось только открыть, периодически заставляло меня возвращаться к поиску упомянутых автором секретов, сначала в самой игре, а потом и в сети. Странно, но мне не встретилось ни одного руководства с перечнем всех секретов, ни в текстовом виде, ни в видео-формате...

     Теперь такое видео есть:  «Arboretum – All Secret Areas & Anti-Toxin Hypos»

Оффлайн GreeX

  • Жулик
  • Сообщений: 7
System Shock 2 Fan Missions
« Ответ #85 : 20 Февраля 2020 11:31:38 »
   Ещё одна небольшая фан-миссия для System Shock 2, из особенностей которой можно отметить интересный сюжет, дающий вполне логичное объяснение ситуациям, которые происходят в игре и разворачиваются на корабле с правдоподобным, но при этом требующим изучения, дизайном.
   Кроме этого, геймплей в ФМ допускает некоторую гибкость в решении поставленных задач, но в тоже время предусматривает ряд ситуаций, подталкивающих игрока к активным действиям, проявлению смекалки и получению "хорошей" или "плохой" концовки.



The Minstrel v1.03  (Русификация)

Автор Фан-Миссии: The Pixie

  Капитан грузопассажирского корабля "Минстрел", следующего по маршруту "Каллисто — Станция L5", сообщил о совершённом на борту убийстве. Позже, он отправил ещё одно сообщение, в котором говорилось, что причина смерти была естественной. После этого на связь он больше не выходил.

  Ваша задача — встретиться с "Минстрелом" и выяснить, что произошло.



О русификации

   Перевод: 
GreeX, при поддержке Stranger
   Сборка файлов: 
GreeX
   Редакция от: 
20.02.2020

 Особенности:
  • Русификация Фан-Миссии самодостаточна и не требует предварительной русификации оригинальной игры (Совместима с любой локализацией игры).
  • В качестве основы для русификации Фан-Миссии послужила сборка, в которую вошли: перевод от Dark Fate Team; комплект субтитров, шрифтов и исправлений от ivanproff; русифицированные текстуры интерфейса от SlashNet и что-то ещё...
  • Описания некоторых предметов остались непереведёнными, так как соответствующие строки из STR-файлов игнорируются и игра отображает текст "вшитый" в файлы фан-миссии.
  • В игре есть карта доступа с ошибочным описанием, которое также "вшито" в файлы фан-миссии и не поддаётся исправлению и переводу. Это не влияет на функциональность ключ-карты и игрок получает доступ в ту зону, для которой эта карта изначально и предназначена. Просто игнорируйте английское описание карты доступа.
  • Так как "New Dark"-версия поддерживает отображение субтитров, в русификацию добавлены субтитры для сообщений Ариадны, и "заглушки" для прочих аудиосообщений, текст которых и так продублирован в КПК. В противном случае, в ФМ могут ошибочно отображаться субтитры из оригинальной игры.
  • Во время работы над переводом, в файлах ФМ были найдены тексты новостных лент, которые так и не встретились в игре. Ознакомиться с ними можно в ReadMe-файле к этой русификации.

 В архиве с русификацией, в файле Minstrel_RUS.html, можно найти дополнительную информацию:
  • инструкцию по установке, как ФМ так и русификации;
  • инструкцию по настройке субтитров;
  • инструкцию по запуску ФМ.


Скачать русификацию можно с Яндекс.Диска или с darkfate.org

Скачать Фан-Миссию можно с systemshock.org


Скриншоты:
   
« Последнее редактирование: 20 Февраля 2020 20:22:20 от GreeX »

Оффлайн Glypher

  • Хранители
  • Член Гильдии Воров
  • Сообщений: 1345
  • Glyphwarden, Enforcer Instructor
System Shock 2 Fan Missions
« Ответ #86 : 20 Февраля 2020 17:21:42 »
GreeX, спасибо. :up: Добавил на сайт.
...only we know the secrets of the Glyphs...only we know the truth... - Keeper Archives

"To shape a glyph is to shape History." - Caduca