Какую стрелу вы используете чаще других?

Автор winter cat, 01 декабря 2007 15:04:06

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

ReddeR

Че, всем понравилось мое оргианальное названице?
Еще можно ликере-водочные, но это на любителя. :)
Intel Core i3-6100, 3700 MHz; Gigabyte H110M-S2-CF ; DDR4 8Gb; MSI GTX 1650 Gaming X 4Gb - мое ржавое ведерко

Zontik

А я против названия "лозовая", так по-русски не говорят.
По-моему, винная - не такой уж глупый вариант. Vine - виноградная лоза, корень слова тот же самый. Но "виноградная" - дезориентирует еще сильнее, чем "винная". "Стрела-лиана" наиболее близко по смыслу, но уж очень далеко от оригинала.
Пожалуй, "ликеро-водочная" ничуть не хуже других. Я бы на месте "Нового диска" взял на заметку.
Дайте глазам отдохнуть! Тёмное место

Force

Цитировать"Стрела-лиана" наиболее близко по смыслу, но уж очень далеко от оригинала.
Почему далеко? Это как раз и есть почти оригинал... Пусть и название не то, но смысл точно такой же.

winter cat

Вариант "винная стрела" был бы правильный если бы оригинальное название было "Wine Arrow". Согласно "Англо-русскому словарю, издательство "Русский язык", Москва - 1975" Vine - виноградная лоза (тж. grape-vine), ползучее или вьющееся растение. Так что идеальный вариант будет как раз "лозовая стрела".

Zontik

Winter Cat, ну уж поверь, не идеальное. С точки зрения русского языка оно очень даже корявое. Хотя по угадываемому смыслу - да, близко.
Force, а как она называется в переводе Dark Fate? Как ни странно, мне это до сих пор не известно.
Дайте глазам отдохнуть! Тёмное место

Force

Zontik, чтобы не врать, я промолчу. Потому что не помню... Дождись знающих или самих перевододелов. Ну или скачай на крайняк :). Ведь, для внесении соответствующей правки в перевод, нужно всего лишь прийти к общему мнению.

S.Siamsky

Szybko, szybko, geht der ab!

Zontik

В принципе неплохо, только дефис, которого нет в других названиях стрел, выбивается из общего ряда. Хотя и стрела тоже особенная.
Наверное, идеал недостижим.
Дайте глазам отдохнуть! Тёмное место

winter cat

Идеальный вариант "лозовая стрела", дословно и без дефиса. :)

S.Siamsky

Или "лажовая стрела". :lol:
У новаго диска вариант, кстати, "лиановая стрела".
А, кстати, почему в названии темы фигурирует слово чащё? Или я чего-то не знаю о русском языке, великом и, как полагается, могучем?
[Исправлено: SSiamsky, 20 фев. 2008 12:58]
Szybko, szybko, geht der ab!

Force

ЦитироватьА, кстати, почему в названии темы фигурирует слово чащё?
:lol::up: Сначала долго не мог понять, что ты имеешь ввиду. Пусть другие тоже оценят! :up:

Zontik

Winter Cat, ты так-таки настаиваешь на введении слова "лозовая" в русский язык? Тогда уж и "чащё" давайте!
Дайте глазам отдохнуть! Тёмное место

winter cat


ReddeR

Intel Core i3-6100, 3700 MHz; Gigabyte H110M-S2-CF ; DDR4 8Gb; MSI GTX 1650 Gaming X 4Gb - мое ржавое ведерко

winter cat

Ошибка есть ошибка, любой может допустить, пусть её исправлением займётся соответствующий персонал.