Автор Тема: может переведем субтитры для второго шока?  (Прочитано 635 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Захар

  • Жулик
  • Сообщений: 42
нашел инглиш субтитры и хотел бы их перевести. поможете? сыллка на яндекс диск https://yadi.sk/d/_KiZ0dxpWspSLA

Оффлайн anix

  • Домушник
  • Сообщений: 476
может переведем субтитры для второго шока?
« Ответ #1 : 05 Декабря 2019 12:32:15 »
За исключением пары сценок, в SS2 все подается только в виде аудиологов. А их можно читать из интерфейса.
При желании, для субтитров можешь скопировать имеющийся перевод из файлов в string/*.str (crf - это переименованные zip-архивы).

Оффлайн Vorob

  • Призрак
  • Сообщений: 13371
может переведем субтитры для второго шока?
« Ответ #2 : 06 Декабря 2019 10:22:34 »
Я тоже не понял о каких сабах может быть речь. Но видимо именно для этих нескольких сценок есть сабы.
Acer Triton 500 | i7 8750H | RTX 2080 MAX-Q (80W) | 16gb ddr 4 | 256Gb + 256Gb NVME SSD

Оффлайн anix

  • Домушник
  • Сообщений: 476
может переведем субтитры для второго шока?
« Ответ #3 : 06 Декабря 2019 11:33:46 »
Это про фичу NewDark 1.22+ - там субтитры можно на любой звуковой файл повесить. Видимо, английские субтитры сделали вообще для всего(аудиологи/сценки/крики мутантов). Похожая плюшка есть у новых переводов T1/T2.

Оффлайн GreeX

  • Жулик
  • Сообщений: 7
может переведем субтитры для второго шока?
« Ответ #4 : 11 Декабря 2019 01:30:37 »
   Перевод субтитров уже есть. Смотри архив в сообщении от ivanproff, там есть субтитры предназначенные для перевода от Dark Fate Team.
   Также субтитры присутствуют в русификации от BroFox86, там более актуальная версия перевода, учитывающая исправления вносимые SCP-патчами (SS2 Community Patch), но в той русификации мне не нравятся шрифты.