Я сделал всё с нуля, ориентируясь на перевод текстов DarkTeam (чтоб одни и те же выражения и термины были переведены одинаково).
Шрифты стараюсь подобрать такие же как и в оригинале.
Переведёны графические элементы интерфейса, карты и внутриигровые текстуры.
Этот перевод оригинальных текстур (малого размера).
А теперь планирую сделать перевод hi-rez текстур входящих в пак SHTUP.
Существующие переводы я скачал все что попались (Фаргус,Вебколл,7-волк и ещё кажется от какой-то NewMedia).
Сравнил их, и уверенно могу сказать что текстуры от Вебколла на 90% сделаны довольно неплого (подобраны похожие шрифты и перевод надписей, в основном, соответствует правде), но 5% не переведено, а остальные 5% — лютый трэш ("Биошпион" вместо "Биопсия", "политик Др. Джэнис" вместо "Др. Джэнис Полито" и т. п.).
В остальных перевод частичный и шрифты отличаются.
Перевод хай-рез текстур, на который мне дали ссылку на этом форуме, сделан тоже не очень — шрифты не похожи, цвет надписей не соблюдён и есть косяки именно с переводом.