CONPOM1
convo; Трикстер
|
Комментарий: РИТУАЛ (перевод V-Raptor)
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Vine, grow and twine! Green and curl, chokes and bind! Leaves unfurl, thornsie spine, tumble wall! Wreath in vine, cover all! Leafies mine, call the vine, call the green: bringsie forth world be seen!
|
Строка 1:
Строка 2:
Строка 3:
|
|
CONPOM2
convo; Трикстер
|
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Storm, black and blow! Swirly gust, rain winds flow! Pushing dust, storm clouds grow! Darksie clouds, lightning throw! Misty shrouds, freezie snow! Call the storm, call the grey: bringsie forth World's old way!
|
Строка 1:
Строка 2:
Строка 3:
|
|
CONPOM3
convo; Трикстер
|
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Flame, burning heat! Fences charred, blazey sheet! Black 'n' tar, manflesh meat! Melting gears, dance and leap! Manfools' fear, come to reap! Call the fire, call the red: bringsie forth past not dead!
|
Строка 1:
Строка 2:
Строка 3:
|
|
CONPOM4
convo; Трикстер
|
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Tide, rise and fall! River flood, rain and squall! Churny mud, dam break all! Sea waves wash, swampy squall! Sewer slosh, drainpipes stall! Call the wave, call the blue: bringsie forth world anew!
|
Строка 1:
Строка 2:
Строка 3:
|
|
CONPOM5
convo; Трикстер
|
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал: Stone, grind and quake! Shatter tile, columns shake! Brick unpile, chip and flake! Darkie soil, windows break! Earthie toil, wall unmake! Call earth, call the brown: bringsie back world thrown down!
|
Строка 1:
Строка 2:
Строка 3:
|
|
CONPOM6
convo; Трикстер
|
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Night, smother light! Black break lamp, done with bright! Dew and damp, smother tight! Dark in hide, foolsie sight! Stay inside, fear the night! Call the dark, call the black: bringsie forth! I call it back!
|
Строка 1:
Строка 2:
Строка 3:
|
|
CONFIN
convo; Трикстер
|
Комментарий: Завершение ритуала
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Open for me! Open to me! Open my way! Open the path! Open for me! Open!
|
Строка 1:
|
|
CONDONE
convo; Трикстер
|
Комментарий: Гарретт не успел
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:It is done! The rule of the mansy stone blind fools falls to me!
|
Строка 1:
|
|
CONFAIL
convo; Трикстер
|
Комментарий: Гарретт успел (Константин думает, что Глаз предает его, так и не заметил подмены)
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:It betrays me!
|
Строка 1:
|
|
CONSEE1
convo; Трикстер
|
Комментарий: Гарретт замечен
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Garrett! My thiefsie fool? Lives you still?
|
Строка 1:
|
|
CONSEE2
convo; Трикстер
|
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Comes chasing your death Garrett? Better for you stays above!
|
Строка 1:
|
|
CONSEE3
convo; Трикстер
|
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Come calls your death now!
|
Строка 1:
|
|
CONSEE4
convo; Трикстер
|
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Your part is done!
|
Строка 1:
|
|