Субтитры
Новости
Текущие
Архив
Общение
Форум
Мы в Telegram
Мы в VK
Библиотека
Статьи
Стихотворения
Fan-Works
Рисунки
Зарубежные рисунки
Аудио
Видео
Флэш
Игры
Fan-Миссии
Установка FM
Thief 1 FMs
Thief 2 FMs
Thief 3 FMs
TDM FMs
Переводы
Прохождения
Обзоры
Demo
В Разработке
Отмененные
Редакторы
DromEd
T3Ed
DarkRadiant
Сайт
Ссылки
Авторы
О сайте
Субтитры






ГРУППА: Гарретт
GAR0501 player; Гарретт Комментарий: Старт миссии
(нажмите для копирования информации о субтитре)

Оригинал:Better get moving before they see me.
Строка 1:



GAR0502 player; Гарретт Комментарий: При поднятии канализационного люка
(нажмите для копирования информации о субтитре)

Оригинал:A sewer never looked so appealing.
Строка 1:



GAR0503 player; Гарретт Игровые События: НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ
(нажмите для копирования информации о субтитре)

Оригинал:Judging from the guard post I'll bet that's Smith's place.
Строка 1:



GAR0504 player; Гарретт Игровые События: НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ
Комментарий: вероятно имеется ввиду кошелек в канале под буквой W
(нажмите для копирования информации о субтитре)

Оригинал:Hmm. Whipple and Helena Way... That's where that prisoner in Shoalsgate said he stashed some loot.
Строка 1:



GAR0505 player; Гарретт Комментарий: У дома Гарретта
(нажмите для копирования информации о субтитре)

Оригинал:Home sweet home.
Строка 1:



GAR0506 player; Гарретт Комментарий: В доме Гарретта
(нажмите для копирования информации о субтитре)

Оригинал:Looks like I'm gonna need a new address. But I'm gonna have to get to my stash first.
Строка 1:



GAR0507 player; Гарретт Комментарий: Как взят ключ в тайнике в доме Гарретта
(нажмите для копирования информации о субтитре)

Оригинал:Good. Now time to relocate.
Строка 1:



ГРУППА: Беседа 0405 (Облава в Капризе Владыки)
SG50405A convo; Охранник 1 Комментарий: Стражники у решетки на Дороге Елены (RaidConv [979])
(нажмите для копирования информации о субтитре)

Оригинал:You hear about the raid at the Overlord's Fancy? Truart led the bust, himself.
Строка 1:



SG60405B convo; Охранник 2
(нажмите для копирования информации о субтитре)

Оригинал:Donal must be pretty pissed.
Строка 1:



SG50405C convo; Охранник 1
(нажмите для копирования информации о субтитре)

Оригинал:Uh, you could say that.
Строка 1:



SG60405D urgent; Охранник 2
(нажмите для копирования информации о субтитре)

Оригинал:Huh. If Truart keeps up this pace we'll all be out of a job. There won't be anyone left to arrest.
Строка 1:



SG50405E convo; Охранник 1
(нажмите для копирования информации о субтитре)

Оригинал:O-ho! Well, I guess we'll just have to arrest the sheriff, at that point.
Строка 1:



SG60405F convo; Охранник 2
(нажмите для копирования информации о субтитре)

Оригинал:Yeah, the Baron'll be surprised that Truart is working for everyone but him.
Строка 1:



SG50405G convo; Охранник 1
(нажмите для копирования информации о субтитре)

Оригинал:Does anyone know who the people the sheriff is working for are? I'm surprised that no one really talks about it.
Строка 1:



SG60405H convo; Охранник 2
(нажмите для копирования информации о субтитре)

Оригинал:An' you won't be talkin' 'bout it, neither, if you know what's good for ya.
Строка 1:



ГРУППА: Беседа 0501 (Живым или мёртвым)
SG60501A convo; Охранник 1 Комментарий: Когда найден дом Гарретта и появилось новое задание, стражники у главного входа (DeadOrAliveConv [39])
(нажмите для копирования информации о субтитре)

Оригинал:Remember, men--his name is Garrett. Consider him armed and dangerous. The sheriff wants him brought in dead or alive.
Строка 1:



SG50501B convo; Охранник 2
(нажмите для копирования информации о субтитре)

Оригинал:What's the sheriff want with a common thief? Why all the extra man-power?
Строка 1:



SG60501C convo; Охранник 1
(нажмите для копирования информации о субтитре)

Оригинал:Truart says this man is very dangerous and clever. Just follow your orders.
Строка 1:



SG50501D convo; Охранник 2
(нажмите для копирования информации о субтитре)

Оригинал:But why--?
Строка 1:



SG60501E convo; Охранник 1
(нажмите для копирования информации о субтитре)

Оригинал:I don't want to hear it! You have your orders.
Строка 1:



SG50501F convo; Охранник 2
(нажмите для копирования информации о субтитре)

Оригинал:Yes, Sir!
Строка 1:



ГРУППА: Беседа 0502 (О войне)
EX10502A convo; Горожанин 1 Комментарий: Двое знатных людей на улице ниже Рыночной площади (WarConv [993])
(нажмите для копирования информации о субтитре)

Оригинал:What's the latest on the war, Raleigh?
Строка 1:



NO10502B convo; Горожанин 2
(нажмите для копирования информации о субтитре)

Оригинал:Lord Anders hasn't received a report in some time. The last he heard, it was not going well. I fear the Baron may return with the battlefield coming right up behind him.
Строка 1:
Строка 2:



EX10502C convo; Горожанин 1
(нажмите для копирования информации о субтитре)

Оригинал:I think you worry too much. This city is like a fortress. With the Mechanists here to help us defend The City, we needn't fret about it.
Строка 1:



NO10502D convo; Горожанин 2
(нажмите для копирования информации о субтитре)

Оригинал:I think you put too much faith in the Mechanists. After all...they are only a splinter group of the Hammerites. Hardly a military force. They seem concerned only with aiding nobles with their fancy inventions. Their tin soldiers wouldn't last long against a real army.
Строка 1:
Строка 2:



EX10502E convo; Горожанин 1
(нажмите для копирования информации о субтитре)

Оригинал:Well...until I see a battle going on outside my window, I shant worry about it.
Строка 1:



ГРУППА: Беседа 0503 (Кругом Городская Стража)
SV20503A convo; Прислуга Комментарий: Женщины у старта миссии (WomenConv [594])
(нажмите для копирования информации о субтитре)

Оригинал:What's going on? The City Watch are all over the place!
Строка 1:



EX20503B convo; Горожанка
(нажмите для копирования информации о субтитре)

Оригинал:Oh...they're looking for some guy the sheriff wants brought in.
Строка 1:



SV20503C convo; Прислуга
(нажмите для копирования информации о субтитре)

Оригинал:Goodness me! Is-Is this man dangerous?
Строка 1:



EX20503D convo; Горожанка
(нажмите для копирования информации о субтитре)

Оригинал:They say they want him dead or alive, but it looks to me like they'd prefer dead.
Строка 1:



SV20503E convo; Прислуга
(нажмите для копирования информации о субтитре)

Оригинал:And how do you know that?
Строка 1:



EX20503F convo; Горожанка
(нажмите для копирования информации о субтитре)

Оригинал:I was at the pub, saw a couple of bluecoats ambush the guy there. He managed to get away, though. Never seen anyone move that fast before. He just vanished into the shadows.
Строка 1:
Строка 2:



SV20503G convo; Прислуга
(нажмите для копирования информации о субтитре)

Оригинал:Myy!
Строка 1:



ГРУППА: Беседа 0504 (Проститутка)
NO20504A convo; Горожанка Комментарий: Стражник и проститутка у моста на Рыночной площади (ProstConv[458])
(нажмите для копирования информации о субтитре)

Оригинал:What's a big fella like you doing out here at night?
Строка 1:



SG30504B convo; Охранник
(нажмите для копирования информации о субтитре)

Оригинал:Aww... 'Big fella....'
Строка 1:



NO20504C convo; Горожанка
(нажмите для копирования информации о субтитре)

Оригинал:Don't you wanna woman to keep you warm?
Строка 1:



SG30504D convo; Охранник
(нажмите для копирования информации о субтитре)

Оригинал:What for? This uniform is plenty warm enough, and it's not even cold out tonight.
Строка 1:



NO20504E convo; Горожанка Игровые События: НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ
(нажмите для копирования информации о субтитре)

Оригинал:Wouldn't you like to come over to my place to get outta the cold?
Строка 1:




Скриншоты
Зарисовки
Обои
Видео
Аудио
Описание
Прохождение
FAQ - игровой
FAQ - технический
Скриншоты
Зарисовки
Обои
Патчи
Переводы
Описание
Прохождение
FAQ - игровой
FAQ - технический
Скриншоты
Зарисовки
Обои
Патчи
Переводы
Описание
Прохождение
FAQ - игровой
FAQ - технический
Скриншоты
Зарисовки
Обои
Патчи
Переводы
New Dark
The Dark Mod
Thief 2 Gold
Прочие

Night Blade
Thievery
Страница сгенерирована за 0.476 секунд.
© 2001-2024 - Thief: the Dark Fate
Использование материалов сайта разрешается только при согласии их авторов и администрации Dark Fate,
при этом ссылка на Dark Fate обязательна.