MC2A0CH1
bark; Механист
|
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:And Karras said, ''Lay down thy hammer, friends, 'tis yesteryear's trappings!'' And so we laid them down, and seeing this, Karras spoke again: ''Now raise up thy mace, The Builder shall fuel thee...and all the followers of Karras.''
|
Строка 1:
|
|
MC2A0CH2
bark; Механист
|
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:The piston connected to the spiral valve, the spiral valve connected to the step gear, the step gear connected to the steam jack. O! hear, thee, the word of Karras!
|
Строка 1:
|
|
MC2A0CH3
bark; Механист
|
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Yesterday I built my home from brick and stone. A childish dwelling for childish times! Now I am a man and I have built my home from iron and steel. Blessed be The Builder for this and all His gifts!
|
Строка 1:
|
|
MC2A0CH4
bark; Механист
|
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:O wretched wilderness, beset with slitherings, cursed above all places, find not thy way into my nightly sojourns, attach not thy foul denizens to mine dreams.
|
Строка 1:
|
Одинаковые субтитры
MC2A0CH7 [T2]
О, презренная природа, населенная пресмыкающимися, проклятая во веки веков, да не найдешь ты путь к ночному пристанищу моему, да не проникнут грязные обитатели твои в сновидения мои.
|
|
MC2A0CH5
bark; Механист
|
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:And there cameth an oxen and Karras smote it. And there cameth a sycamore and he did rain blows ‘til it, too, was sorely smoted. And two lamblings came, that he, one and the next, did smote bravely and well.
|
Строка 1:
|
|
MC2A0CH6
bark; Механист
|
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:And Karras said: ''Hear ye, the rustling of the leaves, raise ye up and smite ye down the trees!''. Verily we hacked and bled, lo! ‘til the last chestnut fled, and then knelt we down and wept for the dead.
|
Строка 1:
|
|
MC2A0CH7
bark; Механист
|
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:O wretched wilderness, beset with slitherings, cursed above all places, find not thy way into my nightly sojourns, attach not thy foul denizens to mine dreams.
|
Строка 1:
|
Одинаковые субтитры
MC2A0CH4 [T2]
О, презренная природа, населенная пресмыкающимися, проклятая во веки веков, да не найдешь ты путь к ночному пристанищу моему, да не проникнут грязные обитатели твои в сновидения мои.
|
|
MC2A1__1
urgent; Механист
|
Игровые События: A1__ : TO ALERT 1 [Переход в состояние 1 {подозрение}]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Who treads there?
|
Строка 1:
|
|
MC2A1__2
urgent; Механист
|
Игровые События: A1__ : TO ALERT 1 [Переход в состояние 1 {подозрение}]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:What noise there that softly calls?
|
Строка 1:
|
|
MC2A1__3
urgent; Механист
|
Игровые События: A1__ : TO ALERT 1 [Переход в состояние 1 {подозрение}]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:What dragonfly flits about?
|
Строка 1:
|
|
MC2A1__4
urgent; Механист
|
Игровые События: A1__ : TO ALERT 1 [Переход в состояние 1 {подозрение}]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Who's there? Who goes there?
|
Строка 1:
|
|
MC2A1_W1
urgent; Механист
|
Игровые События: A1_W : TO ALERT 1 +w/co [Переход в состояние 1 {подозрение}, противник В КОМПАНИИ]
Унисекс!
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Heyyy...didst thou note something amiss?
|
Строка 1:
|
|
MC2A1H_1
urgent; Механист
|
Игровые События: A1H_ : TO ALERT 1 +heard [Переход в состояние 1 {подозрение}, игрок УСЛЫШАН]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:But soft, ‘twas a noise I heard!
|
Строка 1:
|
|
MC2A1H_2
urgent; Механист
|
Игровые События: A1H_ : TO ALERT 1 +heard [Переход в состояние 1 {подозрение}, игрок УСЛЫШАН]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Who's there? What noise dost make?
|
Строка 1:
|
|
MC2A1HW1
urgent; Механист
|
Игровые События: A1HW : TO ALERT 1 +heard +w/co [Переход в состояние 1 {подозрение}, игрок УСЛЫШАН, противник В КОМПАНИИ]
Унисекс!
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Hush a while! I...didst hear a noise.
|
Строка 1:
|
|
MC2A1HW2
urgent; Механист
|
Игровые События: A1HW : TO ALERT 1 +heard +w/co [Переход в состояние 1 {подозрение}, игрок УСЛЫШАН, противник В КОМПАНИИ]
Унисекс!
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Listen! Didst thou hear it? A sound!
|
Строка 1:
|
|
MC2A1HW3
urgent; Механист
|
Игровые События: A1HW : TO ALERT 1 +heard +w/co [Переход в состояние 1 {подозрение}, игрок УСЛЫШАН, противник В КОМПАНИИ]
Унисекс!
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Good cog, listen with me... What was that noise?
|
Строка 1:
|
|
MC2A1V_1
urgent; Механист
|
Игровые События: A1V_ : TO ALERT 1 +sighted [Переход в состояние 1 {подозрение}, игрок УВИДЕН]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Didst that shadow move?
|
Строка 1:
|
|
MC2A1VW1
urgent; Механист
|
Игровые События: A1VW : TO ALERT 1 +sighted +w/co [Переход в состояние 1 {подозрение}, игрок УВИДЕН, противник В КОМПАНИИ]
Унисекс!
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Should I trust mine vision, Friend, or did thou seest naught?
|
Строка 1:
|
|
MC2A1VW2
urgent; Механист
|
Игровые События: A1VW : TO ALERT 1 +sighted +w/co [Переход в состояние 1 {подозрение}, игрок УВИДЕН, противник В КОМПАНИИ]
Унисекс!
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Look keenly there, Friend! Didst thy see aright?
|
Строка 1:
|
|
MC2A1VW3
urgent; Механист
|
Игровые События: A1VW : TO ALERT 1 +sighted +w/co [Переход в состояние 1 {подозрение}, игрок УВИДЕН, противник В КОМПАНИИ]
Унисекс!
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:I have spied something, I think!
|
Строка 1:
|
|
MC2A2__1
urgent; Механист
|
Игровые События: A2__ : TO ALERT 2 [Переход в состояние 2 {поиск возможного нарушителя}]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:By Karras, I'll have no mischief on my watch!
|
Строка 1:
|
|
MC2A2__2
urgent; Механист
|
Игровые События: A2__ : TO ALERT 2 [Переход в состояние 2 {поиск возможного нарушителя}]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Mine instructions are clear: None...shall...pass!
|
Строка 1:
|
|
MC2A2__3
urgent; Механист
|
Игровые События: A2__ : TO ALERT 2 [Переход в состояние 2 {поиск возможного нарушителя}]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:I'm ready for thee! Be thou there?
|
Строка 1:
|
|
MC2A2__4
urgent; Механист
|
Игровые События: A2__ : TO ALERT 2 [Переход в состояние 2 {поиск возможного нарушителя}]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Who troubles my watch? Show thyself!
|
Строка 1:
|
|
MC2A2H_1
urgent; Механист
|
Игровые События: A2H_ : TO ALERT 2 +heard [Переход в состояние 2 {поиск возможного нарушителя}, игрок УСЛЫШАН]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Cease thy flutterings and show thyself!
|
Строка 1:
|
|
MC2A2H_2
urgent; Механист
|
Игровые События: A2H_ : TO ALERT 2 +heard [Переход в состояние 2 {поиск возможного нарушителя}, игрок УСЛЫШАН]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Naaahaa! Thou art caught! Come into the light!
|
Строка 1:
|
|
MC2A2SE1
urgent; Механист
|
Игровые События: A2SE : AT ALERT 2 +investigating [Состояние 2 {поиск возможного нарушителя}, во время поисков]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:I have the Builder's Patience on my side!
|
Строка 1:
|
|
MC2A2SE2
urgent; Механист
|
Игровые События: A2SE : AT ALERT 2 +investigating [Состояние 2 {поиск возможного нарушителя}, во время поисков]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Only cowards, and the vilest weeds, hides so...
|
Строка 1:
|
|
MC2A2SE3
urgent; Механист
|
Игровые События: A2SE : AT ALERT 2 +investigating [Состояние 2 {поиск возможного нарушителя}, во время поисков]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:I'll lift every stone 'til I find thee, salamander!
|
Строка 1:
|
|
MC2A2SE4
urgent; Механист
|
Игровые События: A2SE : AT ALERT 2 +investigating [Состояние 2 {поиск возможного нарушителя}, во время поисков]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Reveal thyself and surrender!
|
Строка 1:
|
|
MC2A2V_1
urgent; Механист
|
Игровые События: A2V_ : TO ALERT 2 +sighted [Переход в состояние 2 {поиск возможного нарушителя}, игрок УВИДЕН]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:You are spied! Who art thou, villain?
|
Строка 1:
|
|
MC2A3__2
urgent; Механист
|
Игровые События: A3__ : TO ALERT 3 [Переход в состояние 3 {нарушитель подтвержден}]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:What's this?
|
Строка 1:
|
Одинаковые субтитры
MC3A3__4 [T2]
Что это?
PG1SMA_1 [T2]
Что это?
SG1SMA_4 [T2]
Что это?
SG1SMA_4 [T1]
Что это?
SG3SMA_6 [T2]
Что это?
TH2SMA_1 [T2]
Что это?
TH2SMA_1 [T1]
Что это?
|
|
MC2A3B_1
urgent; Механист
|
Игровые События: A3B_ : TO ALERT 3 +body [Игрок замечен с ТЕЛОМ]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:What's this? Murder? Friends! To me!
|
Строка 1:
|
|
MC2A3B_2
urgent; Механист
|
Игровые События: A3B_ : TO ALERT 3 +body [Игрок замечен с ТЕЛОМ]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Vile criminal! Murderer! Prepare for The Builder's judgments!
|
Строка 1:
|
|
MC2A3NA1
urgent; Механист
|
Игровые События: A3NA : TO ALERT 3 +spot [Игрок замечен]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Is thy head...ready for my mace?
|
Строка 1:
|
|
MC2A3NA2
urgent; Механист
|
Игровые События: A3NA : TO ALERT 3 +spot [Игрок замечен]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Ahaa! I welcome the fight. Stand ready!
|
Строка 1:
|
|
MC2A3NA3
urgent; Механист
|
Игровые События: A3NA : TO ALERT 3 +spot [Игрок замечен]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Thou art revealed, foe! Defend thyself!
|
Строка 1:
|
|
MC2A3S_1
urgent; Механист
|
Игровые События: A3S_ : TO ALERT 3 +spot [Игрок замечен]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Hold! In Karras' name...hold!
|
Строка 1:
|
|
MC2A3S_2
urgent; Механист
|
Игровые События: A3S_ : TO ALERT 3 +spot [Игрок замечен]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Stop! Take, thou, no further action!
|
Строка 1:
|
|
MC2A3S_3
urgent; Механист
|
Игровые События: A3S_ : TO ALERT 3 +spot [Игрок замечен]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Halt, weed! Thou‘rt not welcomed here!
|
Строка 1:
|
|
MC2A3SE1
urgent; Механист
|
Игровые События: A3SE : TO ALERT 3 +investigating [Во время поисков]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:I shall smite thee, when I find thee!
|
Строка 1:
|
|
MC2A3SE2
urgent; Механист
|
Игровые События: A3SE : TO ALERT 3 +investigating [Во время поисков]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:I have found foes more goodly hid than thee!
|
Строка 1:
|
|
MC2A3SE3
urgent; Механист
|
Игровые События: A3SE : TO ALERT 3 +investigating [Во время поисков]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Tis a coward's game you play!
|
Строка 1:
|
|
MC2A3SE4
urgent; Механист
|
Игровые События: A3SE : TO ALERT 3 +investigating [Во время поисков]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Thine evil stench shall unhide thee!
|
Строка 1:
|
|
MC2ALMA1
urgent; Механист
|
Игровые События: ALMA : REACT I SOUND ALARMS [Противник хочет поднять тревогу]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:There be a thief! Sound the alarm!
|
Строка 1:
|
|
MC2ALMA2
urgent; Механист
|
Игровые События: ALMA : REACT I SOUND ALARMS [Противник хочет поднять тревогу]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:I am for the alarms! Woe to you, thief!
|
Строка 1:
|
|
MC2ALMA3
urgent; Механист
|
Игровые События: ALMA : REACT I SOUND ALARMS [Противник хочет поднять тревогу]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Sound the alarms! Ring them out!
|
Строка 1:
|
|
MC2ALMW1
urgent; Механист
|
Игровые События: AMBW : AMBUSHED +w/co [Игрок атаковал незамеченным, противник в КОМПАНИИ]
Унисекс!
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Get thee to an alarm! I'll face the foe!
|
Строка 1:
|
|
MC2AMB_1
urgent; Механист
|
Игровые События: AMB_ : AMBUSHED [Игрок атаковал незамеченным]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Ah! I am pummeled softly! Who dares it?
|
Строка 1:
|
|
MC2AMB_2
urgent; Механист
|
Игровые События: AMB_ : AMBUSHED [Игрок атаковал незамеченным]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Ah! Fear, thee, the mace? ‘Tis well, for thou shouldst!
|
Строка 1:
|
|
MC2AMB_3
urgent; Механист
|
Игровые События: AMB_ : AMBUSHED [Игрок атаковал незамеченным]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Ugh! Come out, coward, and try again your attack!
|
Строка 1:
|
|
MC2AMB_4
urgent; Механист
|
Игровые События: AMB_ : AMBUSHED [Игрок атаковал незамеченным]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Mmhrr!... Thou hast stirred my anger, shadow creeper!!
|
Строка 1:
|
|
MC2AMBW1
urgent; Механист
|
Игровые События: AMBW : AMBUSHED +w/co [Игрок атаковал незамеченным, противник в КОМПАНИИ]
Унисекс!
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:I am besieged! Seest, thou, my foe?
|
Строка 1:
|
|
MC2AMBW2
urgent; Механист
|
Игровые События: AMBW : AMBUSHED +w/co [Игрок атаковал незамеченным, противник в КОМПАНИИ]
Унисекс!
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Help, Friend! What manner of foe did accost me?
|
Строка 1:
|
|
MC2AMBW3
urgent; Механист
|
Игровые События: AMBW : AMBUSHED +w/co [Игрок атаковал незамеченным, противник в КОМПАНИИ]
Унисекс!
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Uhh! Seest, thou, who unfuels me! I am hit!
|
Строка 1:
|
|
MC2ATB_1
urgent; Механист
|
Игровые События: ATB_ : REACT SHOOT [Противник стреляет в игрока]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:My bolt shall unseam thee!
|
Строка 1:
|
|
MC2ATB_2
urgent; Механист
|
Игровые События: ATB_ : REACT SHOOT [Противник стреляет в игрока]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Taste stern iron, thief!
|
Строка 1:
|
|
MC2ATB_3
urgent; Механист
|
Игровые События: ATB_ : REACT SHOOT [Противник стреляет в игрока]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:My aim is true!
|
Строка 1:
|
|
MC2ATL_1
urgent; Механист
|
Игровые События: ATL_ : ATTACKING +losing [Противник атакует, проигрывает]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Lend aid, good Karras!
|
Строка 1:
|
|
MC2ATL_2
urgent; Механист
|
Игровые События: ATL_ : ATTACKING +losing [Противник атакует, проигрывает]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Karras! Fuel me!
|
Строка 1:
|
|
MC2ATN_1
urgent; Механист
|
Игровые События: ATN_ : ATTACKING +not losing [Противник атакует, не проигрывает]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Thy days of sin end now, villain!
|
Строка 1:
|
|
MC2ATN_2
urgent; Механист
|
Игровые События: ATN_ : ATTACKING +not losing [Противник атакует, не проигрывает]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Mace, find thy mark!
|
Строка 1:
|
|
MC2ATN_6
urgent; Механист
|
Игровые События: ATN_ : ATTACKING +not losing [Противник атакует, не проигрывает]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:I unroot thee, weed!
|
Строка 1:
|
|
MC2ATN_7
urgent; Механист
|
Игровые События: ATN_ : ATTACKING +not losing [Противник атакует, не проигрывает]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Croak, treacherous toad!
|
Строка 1:
|
|
MC2ATN_8
urgent; Механист
|
Игровые События: ATN_ : ATTACKING +not losing [Противник атакует, не проигрывает]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Thou art ended!
|
Строка 1:
|
|
MC2ATN_9
urgent; Механист
|
Игровые События: ATN_ : ATTACKING +not losing [Противник атакует, не проигрывает]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:How the unrighteous fall!
|
Строка 1:
|
|
MC2ATN_A
urgent; Механист
|
Игровые События: ATN_ : ATTACKING +not losing [Противник атакует, не проигрывает]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Thou art surely smote!
|
Строка 1:
|
|
MC2ATS_1
urgent; Механист
|
Игровые События: ATB_ : REACT SHOOT [Противник стреляет в игрока]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:From The Builder's fist to thy heart!
|
Строка 1:
|
|
MC2ATS_2
urgent; Механист
|
Игровые События: ATB_ : REACT SHOOT [Противник стреляет в игрока]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Karras, guide my power!
|
Строка 1:
|
|
MC2ATS_3
urgent; Механист
|
Игровые События: ATB_ : REACT SHOOT [Противник стреляет в игрока]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:The Builder shall clip thy branches!
|
Строка 1:
|
|
MC2ATW_1
urgent; Механист
|
Игровые События: ATW_ : ATTACKING +winning [Противник атакует, выигрывает]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:See, thee, the tunnel light, as yet?
|
Строка 1:
|
|
MC2ATW_2
urgent; Механист
|
Игровые События: ATW_ : ATTACKING +winning [Противник атакует, выигрывает]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Cease! Expire! Unfuel!
|
Строка 1:
|
|
MC2ATWW1
urgent; Механист
|
Игровые События: ATWW : ATTACKING +winning +w/co [Противник атакует, выигрывает, в КОМПАНИИ]
Унисекс!
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:One more on the mark and 'tis finished, fine cog!
|
Строка 1:
|
|
MC2BAK_1
urgent; Механист
|
Игровые События: BAK_ : BACK TO ALERT 0 [Возвращение в состояние 0 {покой}]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Ahhh... 'Twas just a moss in my eyes, for now all's clear.
|
Строка 1:
|
|
MC2BAK_2
urgent; Механист
|
Игровые События: BAK_ : BACK TO ALERT 0 [Возвращение в состояние 0 {покой}]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Karras steel my nerves, for 'twas nothing after all.
|
Строка 1:
|
|
MC2BAK_3
urgent; Механист
|
Игровые События: BAK_ : BACK TO ALERT 0 [Возвращение в состояние 0 {покой}]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Hmm, quiet once more. Builder be praised.
|
Строка 1:
|
|
MC2BAK_4
urgent; Механист
|
Игровые События: BAK_ : BACK TO ALERT 0 [Возвращение в состояние 0 {покой}]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:If 'twas a boiler, then it need be serviced, anon, for it should not ping so.
|
Строка 1:
|
|
MC2BAK_5
urgent; Механист
|
Игровые События: BAK_ : BACK TO ALERT 0 [Возвращение в состояние 0 {покой}]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Hm, all's quiet now.
|
Строка 1:
|
|
MC2BAK_6
urgent; Механист
|
Игровые События: BAK_ : BACK TO ALERT 0 [Возвращение в состояние 0 {покой}]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Rats would be wise to scurry elsewhere.
|
Строка 1:
|
|
MC2BKD_1
urgent; Механист
|
Игровые События: BKD_ : BLOCKED BY PLAYER [Игрок заблокировал удар, противник не проигрывает]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Thou shalt suffer soon…and diiie, too!
|
Строка 1:
|
|
MC2BKD_2
urgent; Механист
|
Игровые События: BKD_ : BLOCKED BY PLAYER [Игрок заблокировал удар, противник не проигрывает]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Oh, just let me smote thee, Herr Thief!
|
Строка 1:
|
|
MC2BKD_3
urgent; Механист
|
Игровые События: BKD_ : BLOCKED BY PLAYER [Игрок заблокировал удар, противник не проигрывает]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Well blocked, thief, but all for naught!
|
Строка 1:
|
|
MC2BKDW1
urgent; Механист
|
Игровые События: BKDW : BLOCKED BY PLAYER +w/co [Игрок заблокировал удар, противник не проигрывает, противник в КОМПАНИИ]
Унисекс!
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Once blocked, twice struck, eeeh, friend?
|
Строка 1:
|
|
MC2BLK_1
urgent; Механист
|
Игровые События: BLK_ : BLOCKED THE PLAYER [Противник заблокировал удар, противник не проигрывает]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:I'll brag hearty on this exchange, thief!
|
Строка 1:
|
|
MC2BLK_2
urgent; Механист
|
Игровые События: BLK_ : BLOCKED THE PLAYER [Противник заблокировал удар, противник не проигрывает]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Hast thou the strength to try anon...villain?
|
Строка 1:
|
|
MC2BLK_3
urgent; Механист
|
Игровые События: BLK_ : BLOCKED THE PLAYER [Противник заблокировал удар, противник не проигрывает]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Thou shall needs move much faster, toad!
|
Строка 1:
|
|
MC2BLKW1
urgent; Механист
|
Игровые События: BLKW : BLOCKED THE PLAYER +w/co [Противник заблокировал удар, противник не проигрывает, противник в КОМПАНИИ]
Унисекс!
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:He is lacking fuel now, Friend!
|
Строка 1:
|
|
MC2BOD_1
urgent; Механист
|
Игровые События: BOD_ : FOUND BODY [Противник нашел тело]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Murder! I shall pray for thee later, Friend, and avenge the now!
|
Строка 1:
|
|
MC2BOD_2
urgent; Механист
|
Игровые События: BOD_ : FOUND BODY [Противник нашел тело]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:O murder most foul! I needs must find the evil doer.
|
Строка 1:
|
|
MC2BOD_3
urgent; Механист
|
Игровые События: BOD_ : FOUND BODY [Противник нашел тело]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Murderer! Thou art most wicked! I will bring death to thee!
|
Строка 1:
|
|
MC2CHGA2
urgent; Механист
|
Игровые События: CHGA : REACT CHARGE [Противник преследует игрока]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Stand and be crushed!
|
Строка 1:
|
|
MC2CHGA3
urgent; Механист
|
Игровые События: CHGA : REACT CHARGE [Противник преследует игрока]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:I shall cudgel thee!
|
Строка 1:
|
|
MC2CHGW1
urgent; Механист
|
Игровые События: CHGW : REACT CHARGE +w/co [Противник преследует игрока, противник В КОМПАНИИ]
Унисекс!
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Swing thy mace also against the villain, Friend!
|
Строка 1:
|
|
MC2CHGW2
urgent; Механист
|
Игровые События: CHGW : REACT CHARGE +w/co [Противник преследует игрока, противник В КОМПАНИИ]
Унисекс!
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Have at him, Friend!
|
Строка 1:
|
|
MC2CHGW3
urgent; Механист
|
Игровые События: CHGW : REACT CHARGE +w/co [Противник преследует игрока, противник В КОМПАНИИ]
Унисекс!
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Swingest thou't, Cog, swing!
|
Строка 1:
|
|
MC2DET_1
urgent; Механист
|
Игровые События: DET_ : DETECTED BLOCK [Игрок попытался заблокировать удар, противник не проигрывает]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:I am thy nightmare!
|
Строка 1:
|
|
MC2DET_2
urgent; Механист
|
Игровые События: DET_ : DETECTED BLOCK [Игрок попытался заблокировать удар, противник не проигрывает]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Death is thy fate, sinner!
|
Строка 1:
|
|
MC2DET_3
urgent; Механист
|
Игровые События: DET_ : DETECTED BLOCK [Игрок попытался заблокировать удар, противник не проигрывает]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:'Twould be more efficient if thee let me smote thee now!
|
Строка 1:
|
|
MC2DETW1
urgent; Механист
|
Игровые События: DETW : DETECTED BLOCK +w/co [Игрок попытался заблокировать удар, противник не проигрывает, противник в КОМПАНИИ]
Унисекс!
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:See how the villain blocks? Aim past it!
|
Строка 1:
|
|
MC2DIEA1
urgent; Механист
|
Игровые События: DIEA : SOFT DEATH [Тихая смерть противника]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Ooohm-mhh.. Bbulideeer...
|
Строка 1:
|
|
MC2DIEC1
urgent; Механист
|
Игровые События: DIEC : LOUD DEATH [Громкая смерть противника]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Aaaahhitt...growss... dark....
|
Строка 1:
|
|
MC2FRUS1
urgent; Механист
|
Игровые События: FRUS : FRUSTRATION [Противник не может подойти к игроку]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Thou shalt regret defying us!
|
Строка 1:
|
|
MC2FRUS2
urgent; Механист
|
Игровые События: FRUS : FRUSTRATION [Противник не может подойти к игроку]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Aarrhh… Curse thee!
|
Строка 1:
|
|
MC2FRUS3
urgent; Механист
|
Игровые События: FRUS : FRUSTRATION [Противник не может подойти к игроку]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Thou may laugh for the moment, but thou wilt cry, ere long!
|
Строка 1:
|
|
MC2HIT_1
urgent; Механист
|
Игровые События: HIT_ : HIT THE PLAYER [Противник ударил игрока, противник не проигрывает]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:A sinner's burial for you, rusty cog!
|
Строка 1:
|
|
MC2HIT_2
urgent; Механист
|
Игровые События: HIT_ : HIT THE PLAYER [Противник ударил игрока, противник не проигрывает]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Thy blood reeks from thy sinning!
|
Строка 1:
|
|
MC2HIT_3
urgent; Механист
|
Игровые События: HIT_ : HIT THE PLAYER [Противник ударил игрока, противник не проигрывает]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Dire villain! Expire quickly for me!
|
Строка 1:
|
|
MC2HIT_4
urgent; Механист
|
Игровые События: HIT_ : HIT THE PLAYER [Противник ударил игрока, противник не проигрывает]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Thou shalt learn the final lesson!
|
Строка 1:
|
|
MC2HITW1
urgent; Механист
|
Игровые События: HITW : HIT THE PLAYER +w/co [Противник ударил игрока, противник не проигрывает, противник в КОМПАНИИ]
Унисекс!
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Maces aready, and have at him!
|
Строка 1:
|
|
MC2HITW2
urgent; Механист
|
Игровые События: HITW : HIT THE PLAYER +w/co [Противник ударил игрока, противник не проигрывает, противник в КОМПАНИИ]
Унисекс!
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Finish, we, this twig's felling!
|
Строка 1:
|
|
MC2HLOW1
urgent; Механист
|
Игровые События: HLOW : HIT BY PLAYER +w/co +lowhp [Игрок ударил противника, противник проигрывает, противник в КОМПАНИИ]
Унисекс!
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Aaahhh…! Shelter me, friend!
|
Строка 1:
|
|
MC2HND_1
urgent; Механист
|
Игровые События: HND_ : HIT BY PLAYER NO DAMAGE [Игрок ударил противника, урон не был нанесен]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:I once knew a mayfly who struck me more hurtful!
|
Строка 1:
|
|
MC2HND_2
urgent; Механист
|
Игровые События: HND_ : HIT BY PLAYER NO DAMAGE [Игрок ударил противника, урон не был нанесен]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Hah! No harm's on me! How be thy hand?
|
Строка 1:
|
|
MC2HND_3
urgent; Механист
|
Игровые События: HND_ : HIT BY PLAYER NO DAMAGE [Игрок ударил противника, урон не был нанесен]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:In The Builder's armor I am well dressed!
|
Строка 1:
|
|
MC2LAR_1
urgent; Механист
|
Игровые События: LAR_ : FOUND A LARGE ANOMALY [Противник нашел крупную аномалию - порванные баннеры, разбитые предметы...]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Alas, a sinner doth menace our peace!
|
Строка 1:
|
|
MC2LAR_2
urgent; Механист
|
Игровые События: LAR_ : FOUND A LARGE ANOMALY [Противник нашел крупную аномалию - порванные баннеры, разбитые предметы...]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Builder! I seek the villain who undoes your workings! That unfit cog will be reforged by my anger!
|
Строка 1:
|
|
MC2LOS_1
urgent; Механист
|
Игровые События: LOS_ : LOST CONTACT W/PLAYER [Потерян контакт с игроком]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:By The Builder, I've lost that scoundrel!
|
Строка 1:
|
|
MC2LOS_2
urgent; Механист
|
Игровые События: LOS_ : LOST CONTACT W/PLAYER [Потерян контакт с игроком]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Hmmm… 'Tis as if the very shadows swallowed him up.
|
Строка 1:
|
|
MC2LOS_3
urgent; Механист
|
Игровые События: LOS_ : LOST CONTACT W/PLAYER [Потерян контакт с игроком]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:He was right there… and now that moss-eating thief has disappeared!
|
Строка 1:
|
|
MC2MIS_1
urgent; Механист
|
Игровые События: MIS_ : FOUND SOMETHING MISSING [Противник обнаружил пропажу ценного предмета]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:No no! Thievery! Not while I'm still breathing!
|
Строка 1:
|
|
MC2MIS_2
urgent; Механист
|
Игровые События: MIS_ : FOUND SOMETHING MISSING [Противник обнаружил пропажу ценного предмета]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Thief! I shall unburden thee of thy mischievous hands!
|
Строка 1:
|
|
MC2RBOD1
urgent; Механист
|
Игровые События: RBOD : RECENTLY: BODY +w/co [Противник недавно нашел тело, противник в КОМПАНИИ]
Унисекс!
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Join me! I seek vengeance for those who have fallen!
|
Строка 1:
|
|
MC2RBOD2
urgent; Механист
|
Игровые События: RBOD : RECENTLY: BODY +w/co [Противник недавно нашел тело, противник в КОМПАНИИ]
Унисекс!
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:A murderer stalks us! We must find him first!
|
Строка 1:
|
|
MC2RINT1
urgent; Механист
|
Игровые События: RINT : RECENTLY: PLAYER +w/co [Противник недавно видел игрока, противник в КОМПАНИИ]
Унисекс!
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Guard thy post, Friend! An armed intruder is nigh.
|
Строка 1:
|
|
MC2RINT2
urgent; Механист
|
Игровые События: RINT : RECENTLY: PLAYER +w/co [Противник недавно видел игрока, противник в КОМПАНИИ]
Унисекс!
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Keep mace aready! A thief this way does sneak!
|
Строка 1:
|
|
MC2RINT3
urgent; Механист
|
Игровые События: RINT : RECENTLY: PLAYER +w/co [Противник недавно видел игрока, противник в КОМПАНИИ]
Унисекс!
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Ware the villain...armed overmuch. He's close!
|
Строка 1:
|
|
MC2RMIS2
urgent; Механист
|
Игровые События: RMIS : RECENTLY: MISSING +w/co [Противник недавно обнаружил пропажу ценного предмета, противник в КОМПАНИИ]
Унисекс!
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:'Twas there then gone! We must stop this thief!
|
Строка 1:
|
|
MC2ROB_1
urgent; Механист
|
Игровые События: ROB_ : FOUND DEAD ROBOT [Противник нашел сломанный робот]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:A vandal is among us!
|
Строка 1:
|
|
MC2ROB_2
urgent; Механист
|
Игровые События: ROB_ : FOUND DEAD ROBOT [Противник нашел сломанный робот]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:No! ‘Tis ruined! Whoever did this, I shall find thee!
|
Строка 1:
|
|
MC2ROB_3
urgent; Механист
|
Игровые События: ROB_ : FOUND DEAD ROBOT [Противник нашел сломанный робот]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Look! 'Tis a vandal's work!
|
Строка 1:
|
|
MC2ROTH1
urgent; Механист
|
Игровые События: ROTH : RECENTLY: ANOMALY +w/co [Противник недавно заметил аномалию - порванные баннеры и т.д., противник в КОМПАНИИ]
Унисекс!
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Friend, awaken thyself! Something is amiss!
|
Строка 1:
|
|
MC2ROTH2
urgent; Механист
|
Игровые События: ROTH : RECENTLY: ANOMALY +w/co [Противник недавно заметил аномалию - порванные баннеры и т.д., противник в КОМПАНИИ]
Унисекс!
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Keen thine eyes and ears! There is evil afoot!
|
Строка 1:
|
|
MC2ROTH3
urgent; Механист
|
Игровые События: ROTH : RECENTLY: ANOMALY +w/co [Противник недавно заметил аномалию - порванные баннеры и т.д., противник в КОМПАНИИ]
Унисекс!
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Stay with me awhile! I think there might be trouble!
|
Строка 1:
|
|
MC2RROB1
urgent; Механист
|
Игровые События: RROB : RECENTLY: ROBOT +w/co [Противник недавно нашел сломанного робота, противник в КОМПАНИИ]
Унисекс!
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:A vandal is among us! Be thee watchful!
|
Строка 1:
|
|
MC2RUNA1
urgent; Механист
|
Игровые События: RUNA : REACT RUN AWAY [Противник убегает от игрока]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Bring thy numbers hither, Friends!
|
Строка 1:
|
|
MC2RUNA2
urgent; Механист
|
Игровые События: RUNA : REACT RUN AWAY [Противник убегает от игрока]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Lend me thy fuels! Hurry, Friends!
|
Строка 1:
|
|
MC2RUNA3
urgent; Механист
|
Игровые События: RUNA : REACT RUN AWAY [Противник убегает от игрока]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:I am besieged! Bring me thine aids!
|
Строка 1:
|
|
MC2SEC_1
urgent; Механист
|
Игровые События: SEC_ : FOUND A SECURITY BREACH [Противник обнаружил проникновение на охранямую территорию]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Someone plays at mischief!
|
Строка 1:
|
|
MC2SEC_2
urgent; Механист
|
Игровые События: SEC_ : FOUND A SECURITY BREACH [Противник обнаружил проникновение на охранямую территорию]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Check all faces! A stranger walks among us.
|
Строка 1:
|
|
MC2SEC_3
urgent; Механист
|
Игровые События: SEC_ : FOUND A SECURITY BREACH [Противник обнаружил проникновение на охранямую территорию]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:An intruder besets us!
|
Строка 1:
|
|
MC2SMA_1
urgent; Механист
|
Игровые События: SMA_ : FOUND A SMALL ANOMALY [Противник нашел небольшую аномалию - открытые двери...]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Undone or done? Which way was thou last seen?
|
Строка 1:
|
|
MC2SMA_2
urgent; Механист
|
Игровые События: SMA_ : FOUND A SMALL ANOMALY [Противник нашел небольшую аномалию - открытые двери...]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Hmmm… This sits strangely upon me.
|
Строка 1:
|
|
MC2TELC1
urgent; Механист
|
Игровые События: TELC : TO ALERT 3 +respot +w/co [Игрок замечен снова, противник В КОМПАНИИ]
Унисекс!
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Here! Here! The thief is here!
|
Строка 1:
|
|
MC2TELC2
urgent; Механист
|
Игровые События: TELC : TO ALERT 3 +respot +w/co [Игрок замечен снова, противник В КОМПАНИИ]
Унисекс!
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:To me! The villain is spied!
|
Строка 1:
|
|
MC2TELC3
urgent; Механист
|
Игровые События: TELC : TO ALERT 3 +respot +w/co [Игрок замечен снова, противник В КОМПАНИИ]
Унисекс!
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Look here, Friends! The intruder!
|
Строка 1:
|
|
MC2TELR1
urgent; Механист
|
Игровые События: TELR : TO ALERT 3 +spot +w/co [Игрок замечен, противник В КОМПАНИИ]
Унисекс!
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Thief! Intruder! Aid my efforts, Mechanists!
|
Строка 1:
|
|
MC2TELR2
urgent; Механист
|
Игровые События: TELR : TO ALERT 3 +spot +w/co [Игрок замечен, противник В КОМПАНИИ]
Унисекс!
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Thief! Stop the treachery!
|
Строка 1:
|
|
MC2TELR3
urgent; Механист
|
Игровые События: TELR : TO ALERT 3 +spot +w/co [Игрок замечен, противник В КОМПАНИИ]
Унисекс!
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:What manner of villain is this? Stop him!
|
Строка 1:
|
|
MC2TELR4
urgent; Механист
|
Игровые События: TELR : TO ALERT 3 +spot +w/co [Игрок замечен, противник В КОМПАНИИ]
Унисекс!
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:An intruder! We'll end his treachery!
|
Строка 1:
|
|
MC2TORC1
urgent; Механист
|
Игровые События: TORC : FOUND DOUSED TORCH [Противник заметил потухший факел] TORC : FOUND DOUSED GASLIGHT [Противник заметил потухший газовый светильник]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Hmmm… Odd to go dark so sudden.
|
Строка 1:
|
|
MC2TORC2
urgent; Механист
|
Игровые События: TORC : FOUND DOUSED TORCH [Противник заметил потухший факел] TORC : FOUND DOUSED GASLIGHT [Противник заметил потухший газовый светильник]
|
(нажмите для копирования информации о субтитре)
|
|
Оригинал:Canst we not keep anything working?
|
Строка 1:
|
|